
Расшифровка аудио

РАСШИФРОВКА АУДИО
Тот, кому пришлось хоть раз делать набор текста со звука, знает, что уникальность такой услуги как набор текста с аудио (иногда еще это называется «расшифровка записей», «транскрипт», «распознавание аудио») заключается в том, что проблема не столько в том, чтобы просто расшифровать запись конференции, интервью, семинара, доклада или судебного заседания, сколько в том, чтобы набрать текст быстро и качественно. Нужно сделать так, чтобы расшифровка аудиозаписи понравилась самому, готовый транскрипт интервью, лекций или других записей устроил начальство или заказчика (устроителей конференции, круглого стола, участников судебного заседания). Преобразование звука в текст заключается в предоставлении клиенту текста, удобного для дальнейшего использования в нужном формате (Word, pdf и другие).
На первый взгляд особых сложностей в таком виде работы, как расшифровка аудио или видео, с последующим переводом в текстовый формат, не наблюдается. Всё, что требуется – это внимательно слушать и записывать услышанное, время от времени останавливая воспроизведение записи или возвращаясь назад. Но тот, кто пытался самостоятельно заниматься транслитом, знает, что время звучания записи и реальное время, требующееся на качественный перевод данной записи в текст, соотносятся, как 1:5. Человек гораздо быстрее говорит, чем пишет, поэтому, то, что говорилось час, приходится записывать в течение пяти часов! А если это, например, трёхчасовая запись научной конференции, посвящённой какой-либо узкоспециализированной проблеме – легко себе представить, сколько дополнительных трудностей прибавляется к уже перечисленным. Нужно ли говорить о таких факторах, как возможное наличие акцента у говорящего, употребление им диалектных слов и выражений, встречающиеся в речи повторы и слова-паразиты? К тому же, следует упомянуть и тот уровень постоянной концентрации внимания, который требуется от расшифровщика для качественного перевода в текст аудио- или видеофайла и об умении записывать то, что услышал, а не то, что послышалось.
Преодолеть все эти трудности Вам поможет наша компания. Наша специализация – расшифровка видеофайлов и аудиофайлов большого объема, работа с исходными материалами низкого качества (например, стенограммы судебных заседаний, лекция, интервью), нестандартные и высокие требования к оформлению транскрипта (подготовка субтитров, монтажных листов, предмонтажные листы ТВ-программ, субтитрирование, бесплатное проставление тайм-кодов и т.п.). Многие компании и частные лица, пользовавшиеся и продолжающие пользоваться нашими услугами, оставляют благодарственные отзывы о работе нашей компании, у нас много постоянных клиентов, для которых мы выполняем расшифровку аудио и видеозаписей и перевод их в текстовый формат.
У нас работают высокопрофессиональные специалисты, которые готовы быстро и качественно предоставить все виды услуг по расшифровке (транскрипту) аудиозаписей следующих видов:
- интервью
- совещаний
- докладов
- встреч
- лекций
- судебных заседаний
- конференций
- семинаров
- «круглых столов»
- телевизионных и радиопередач
- надиктовок переводчиков
- расшифровка текстов с аудиокасет
- преобразование mp3 в текст
- а также транскрипты других мероприятий.
По желанию клиентов стенограммы аудио, переведенные в текст, могут быть переведены на английский, немецкий, французский, украинский, испанский, итальянский, грузинский, армянский, эстонский и другие языки. Расшифровка с переводом осуществляется быстро и качественно, она доступна каждому желающему.
Распознавание аудио делается с любых предоставляемых Вами форматов:
- аудиокассет
- CD-дисков
- DVD-дисков
- флэш-карт
- любые форматы диктофонных аудиозаписей для расшифровки текстов.
Преимущества обращения в нашу компанию для расшифровки аудиозаписей:
- точность и четкость изложения звука в стенограмме;
- литературное редактирование текста по желанию заказчика;
- транскрипция с сохранением всех профессиональных выражений и терминологии;
- высокая скорость перевода аудио в текст с сохранением максимального качества;
- выполнение срочной расшифровки – от 15 часов записи из расчета в сутки;
- полная конфиденциальность сотрудничества, закрепленная в специальном соглашении;
- по желанию клиента, согласование конечного варианта текста с автором произнесённой речи или соответствующим специалистом (если речь идёт о специальном тексте);
- любые формы оплаты. Выставление счета по факту выполнения работ;
- работа круглосуточно, без выходных;
- курьерская доставка готового материала, бухгалтерских "закрывающих" документов, распечатка на листах формата А4.
Стоимость преобразования речи в текст – от 17 рублей за 1 минуту записи (или от 59 рублей за 1800 печатных знаков, включая пробелы; от 3,3 копейки за печатный знак). Стоимость работы рассчитывается индивидуально после ознакомлением с исходным материалом, его объемом, требуемыми сроками исполнения. Скидки для постоянных клиентов.
Открыты пункты приема в крупных городах России и ближнего зарубежья (Санкт-Петербург, Пермь, Оренбург, Воронеж, Киев, Донецк, Чимкент, Тбилиси и др.).
NEW!!!
По согласованию с правообладателями здесь будут публиковаться новые интересные работы, выполненные нами.
WARNING!
Опираясь на многолетний опыт сотрудничества с частными лицами, занимающимися "кустарным" транскриптом, предостерегаем Вас от обращений к непрофессионалам "на дому". Это позволит Вам избежать ненужных конфликтов по поводу неграмотно набранного текста, несоблюдения сроков сдачи материала и других подобных неожиданностей.

